No exact translation found for حساب العلاقة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حساب العلاقة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nous voulons cette affaire et ça n'a rien à voir avec vous.
    .نريد حسابه ولا علاقة لهذا بك
  • viii) Les frais d'entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés.
    '8` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية في الحسابات ذات العلاقة من الميزانية.
  • Fermer mes comptes n'avait rien à voir avec Martin/Charles.
    .إغلاق حسابي لمْ يكن له علاقة بالشركة ،في الواقع، لو كانت لديّ أيّ شكوك
  • g) La clarification de la place du Compte satellite du tourisme dans la mesure du poids économique du tourisme et les analyses d'impact; une annexe est consacrée à cette question.
    (ز) توضيح العلاقة بين حساب السياحة الفرعي وبين قياس الأهمية الاقتصادية للسياحة وتحليل آثارها.
  • Si Dieu a des réserves, ce ne sera pas sur ce que j'ai fait... mais sur ce que je m'apprête à faire.
    يا أبت ان كان للرب حسابات فلن يكون لها علاقة بما فعلت
  • Quand les rapports humains deviennent un livre de comptes, on n'a ni amis ni êtres chers, rien que des plus et des moins.
    حينما تصبح العلاقات دفتر حسابات ربح وخسارة فليس لديك أصدقاء ولا أحباء فقط سوالب وموجب
  • 1.200 Les Services communs comprennent les unités administratives suivantes : Bureau du Commissaire général; Services juridiques; Audit et inspections; Relations extérieures; Information; Analyse des politiques; Bureaux de liaisons de New York et Genève; Administration et ressources humaines; Services financiers.
    1-200 تتألف الخدمات المشتركة مما يلي: مكتب المفوض العام، الخدمات القانونية، مراجعة الحسابات والتفتيش، العلاقات الخارجية، شؤون الإعلام، تحليل السياسات، مكتبا الاتصال في نيويورك وجنيف، الإدارة والموارد البشرية، والخدمات المالية.
  • L'article 14 du projet de loi fait, enfin, obligation aux banques de conserver et de tenir à la disposition des autorités compétentes les documents relatifs à l'identité des clients pendant une période de cinq (5) ans après la clôture du compte ou la cessation de la relation d'affaires.
    وختاما، تُلزم المادة 14 من مشروع القانون المصارف بالاحتفاظ بالمستندات المتصلة بهوية الزبائن وجعلها تحت تصرف السلطات المختصة لمدة خمس سنوات بعد إقفال الحساب أو انتهاء علاقة التعامل.
  • Le compte bancaire, a-t-on dit, impliquait une relation bilatérale entre le client et la banque et se distinguait des systèmes multilatéraux et intermédiés de détention de titres utilisés dans les comptes de titres.
    وذكر أن الحساب المصرفي ينطوي على علاقة ثنائية بين الزبون والمصرف، وليس على النظم الحافظة المتعددة الطبقات والقائمة على وسطاء المتبعة في حسابات الأوراق المالية.
  • Au moment du contrôle, il œuvrait à l'établissement de relations de travail entre le Tribunal et les États Membres, en particulier ceux où les accusés étaient présumés détenir la plupart de leurs avoirs.
    وكان، لدى مراجعة الحسابات، منكبا على بلورة علاقة العمل التي ينبغي أن تقوم بين المحكمة والدول الأعضاء، لا سيما تلك التي يُزعم أن المتهمين يتمتعون فيها بمعظم أصولهم.